tag:blogger.com,1999:blog-6229654851804535906.post6427832752790251872..comments2024-02-19T09:38:50.472+01:00Comments on Los Mensajes de mi Botella: La bella palabra bizarro, mancillada por la incultura y los falsos amigosJavihttp://www.blogger.com/profile/07251483929886283091noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6229654851804535906.post-67531675833813475262013-02-04T22:59:51.420+01:002013-02-04T22:59:51.420+01:00Gracias por tu aportación José María.
Sí, yo opi...Gracias por tu aportación José María. <br /><br />Sí, yo opino como tú, todo comienza por la influencia del inglés/creo que francés, pero es cuando llega internet en el momento que comienza a expandirse ese nuevo significado de forma casi viral, si no, seguramente se habría mantenido el anterior.<br /><br />Se podría decir si ahora mismo cogemos una muestra de personas menores de 40 años, la mayoría creen que bizarro significa extraño, y si cogemos una de los mayores de 50 años, pues que bizarro significa valiente.<br /><br />Por pura lógica, dentro de 40 años, bizarro en castellano significará extraño, y a la gente le pasará como a ti al leer lo del General Arrando, cosa más que normal.<br /><br />Un saludoJavihttps://www.blogger.com/profile/07251483929886283091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6229654851804535906.post-45754627617713379242013-02-04T12:43:35.247+01:002013-02-04T12:43:35.247+01:00Pues sí, yo soy el primero que me avergüenzo de no...Pues sí, yo soy el primero que me avergüenzo de no haber conocido el significado de esta palabra.<br /><br />No sé si será por no haber vivido en España de pequeño aun siendo español o por simple incultura que siempre asocié esta palabra a otro significado completamente distinto y nunca nadie me dijo lo contrario.<br />Lo que me chocó mucho es cuando leí un texto en el cuál mencionaban al 'bizarro General Arrando', militar importantísimo e ilustre de la historia de España, y claro, creí que era un insulto hacia su persona cosa que me indigno de sobremanera. Al igual de sorprendente fue el hecho de que me costase mucho encontrar a alguna persona que, viviendo en España toda su vida, verdaderamente conociese el significado de esta palabra.<br /><br />Por suerte estaba muy equivocado con su significado. Opino como el autor del texto aunque yo culparía mucho más la influencia del inglés que la de Internet. <br />Jose Maria Arrando Baezanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6229654851804535906.post-57266136722929637272012-09-01T16:58:24.225+02:002012-09-01T16:58:24.225+02:00Justo hoy leo esto: "El esguince más bizarro&...Justo hoy leo esto: "El esguince más bizarro", nada menos que en el diario Marca, cuna de becarios incultos donde las haya:<br /><br />http://www.marca.com/2012/09/01/mas_deportes/otros_deportes/1346501006.html<br />Javihttps://www.blogger.com/profile/07251483929886283091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6229654851804535906.post-89806095780955660632012-08-30T17:51:08.052+02:002012-08-30T17:51:08.052+02:00Sí, había oído hablar de ello, pero en la direcció...Sí, había oído hablar de ello, pero en la dirección contraria: se supone que al principio era en "olor de multitudes", pero como sonaba mal, alguien pensó que sería una confusión y se le ocurrió que la frase original debío haber sido "en loor"...<br /><br />Entonces, algunos usan una y otros otra, y como tú mismo dices, casi nadie es capaz de decir o demostrar cuál es la buena.<br /><br />Supongo que con bizarro y con algún otro ejemplo que se te ocurra, pues pasará lo mismo.<br /><br />Un saludo<br />Javihttps://www.blogger.com/profile/07251483929886283091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6229654851804535906.post-63487620157946144982012-08-30T17:08:02.920+02:002012-08-30T17:08:02.920+02:00Llevas razón amigo Javi. Yo te pondría un ejemplo ...Llevas razón amigo Javi. Yo te pondría un ejemplo (aunque parecido, va en otra dirección, donde el error es de transmisión oral y luego se plasma al papel en forma de escritura)... ¿Te dice algo aquello de "recibido en olor de multitudes..."? Otro caso más de la creciente incultura y aceptado hoy día... aquello era "Recibido en loor de multitudes" (si no escribo mal). Y como ese, bastantes ejemplo más.<br /><br />Un cordial saludo.Utopazzohttps://www.blogger.com/profile/04216405516563699817noreply@blogger.com